| Ahmad Shamlu
är den moderna persiska poesins
portalfigur. När Shamlu besökte Sverige i november 1988 fylldes Folkets
Hus i Stockholm med över två tusen entusiaster, som skyndat dit för
att träffa sin älskade poet. Ahmad Shamlu, född 1925 i Teheran, har hittils gett ut ett åttiotal titlar, bland annat barnböcker, dramatik, essäer och sjutton diktsamlingar. Shamlu har kartlagt Irans rika skatt av folksägner, fabler, spel och lekar i mastodonverket Kitab-e Kouche (Gatans bok). Hittils har bara fem volymer av de planerade 200 utgivits. Översättningar av mästare som Eluard, Faulkner, Lorca, Pasternak och Ritsos, tillhör också Shamlus verkförteckning. Shamlus poesi känntecknas av ett laddat och intensivt språk med episk framtoning. Han har outtröttligt sökt efter nya vägar för att tänja det poetiska språkets gränser. I sin senare diktning utnyttjar han i allra högsta grad det persiska språkets inneboende melodiska och verbala resurser, istället för att använda den traditionella metriken. Detta medför dock att ingen översättning kan göra rättvisa åt hans poesi. Politiskt och samhälleligt engagemang är ett annat signum för Shamlu. I hans poesi är samhällskritik ett vanligt förekommande motiv. Frihetskämpen Shamlu fängslades en kort tid under shahens regim och tvingades i exil ett par år. Efter regimskiftet 1979 återvände han till Iran. Så länge han tillåts arbeta, kommer han att stanna där, har han sagt i en intervju. Trots att den totlitära regimen med olika medel försöker att marginalisera de oliktänkande författarna, drar sig Shamlu inte för att öppet kritisera det politiska förtrycket i landet. Hans berömmelse är hans skydd. Av
Namdar Nasser 2000-07-24 IRANS FRÄMSTE POET DÖD TEHERAN (TT-AFP) Ahmad Shamloo, Irans mest firade författare, har avlidit i Teheran 75 år gammal efter en lång tids sjukdom. Det rapporterade nyhetsbyrån IRNA på måndagen. Den cancersjuke Shamloo var inlagd på sjukhus under de sista veckorna. Shamloo tilldelades Stig Dagermanpriset i juni 1999, men var redan då för sjuk för att kunna komma till Sverige för att ta emot priset. Tre diktsamlingar finns på svenska: Allomfattande kärlek, Dikter om natten och Om jag vore vatten. Av kritikerna betraktades han inte bara som Irans främste moderne poet, utan också som en poet av världsklass. Han var särskilt respekterad bland sekulariserade intellektuella iranier. Han debuterade som poet 1947, och anses som en av de främsta förnyarna av persisk poesi. Hans diktning kännetecknas av ett starkt samhällsengagemang. Efter beskedet om hans död började en av Teherans radiostationer sända uppläsningar av hans poesi och sade att Iran har ''förlorat sin störste poet''. |
Dikter av tolkning
av |
|
|
| Allomfattande
kärlek översättning av Azar Mahloujian Arash Förlag 1994 ISBN: 91-87528-45-2 | Dikter
om natten översättning av Janne Carlsson och Said Moghadam Baran Förlag 1998 ISBN: 91-88296-99-7 |
![]() |
![]() |
| bortom
kärleken översättning av Janne Carlsson och Said Moghadam Baran förlag 1999 ISBN:91-88297-14-4 |
om jag
vore vatten |